DAL & LUNA's BILINGUAL MANGA
ダルとルナの
バイリンガル漫画ブログ
アメリカ人の旦那さん
と
日本人妻 の共著
◆◆◆◆◆
マンガで英語学習
◆◆◆◆◆
【英語みたいに聞こえる
日本のことば①】
1.バイリンガル漫画
<日本語 ⇔ 英語>と読み比べることで<英語脳の練習>ができ、日常のさまざまな話題でつかう自然な英語を学べます
2.リスニング
英訳全文をネイティブの発音で聴けるオーディオ付き
3.解説
英単語だけでなく、アメリカ英語についても解説
My husband’s name is DAL (← He is an American with zero knowledge about the Japanese language)
One day, I said this Japanese word and his reaction was surprisingly…
JAPANESE WORDS THAT SOUND LIKE ENGLISH #1
LUNA, Japanese wife
LUNA: Aaarrghh! I’m done… Feeling duuuull (Da Lu I ).
DAL: Did you call meeee?
LUNA: No, I didn’t…
DAL: Didn’t you call “Dal” just now?
LUNA: What?! Did it sound like “Dal” to you when I said “Feeling dull (Da Lu I )”?
Well, it may be true that “Da Lu I “ might sound like “Dal” because we don’t strongly pronounce the “I ” at the end of “Da Lu I .”
ネイティブの発音オーディオ:
英訳全文
↓
Sooo = so (文字を重ねると、のばして発音していることが伝わる視覚的な効果があります)
Whaaaat = what
Aaarrghh! : 「あー💢」とストレスを感じたりイライラしている反応
(似ていますが、“Aha(アーハー)” は、「あぁ、なるほど」の意味でつかい、“Ah” は “Aha” を短くして言ってる場合が多いです)
I’m done:私はおしまいです
(ストレスや怒りを感じて「もうダメ」「もういい💢」という意味でもつかいます)
Duuull = dull
Meeee = me